¿Síndrome o sindrome?

Tomado de DPD:

Síndrome. ‘Conjunto de síntomas característicos de una enfermedad’. Es una palabra esdrújula. No es correcta la forma grave *sindrome, pron. [sindróme].

29 comentarios:

Doqui dijo...

Estimada. Si bien acuerdo con usted en cuanto a que la forma grave es incorrecta no obstante la he oído un número enorme de veces y en ámbito académico (Facultad de psicología)
¿sabe a qué se debe la gran difusión que tiene el uso incorrecto de la palabra?
Pregunto porque no se me suena casual.

Saludos

Paula Fazio dijo...

No, no lo sé. Supongo que es el uso y sus caprichos. Los cambios son parte de la evolución de toda lengua: algunos se explican por contacto con otras lenguas. En inglés la pronunciación es bastante parecida a la grave. Quizá eso esté influyendo, pero es solo una reflexión sin ninguna base.

Teresa dijo...

Todavía no me queda claro si es sindrome (sin acento) o síndrome. Ya que trabajando en el Hospital Italiano he oído a un médico corregir a otro porque decía síndrome. La duda me surge porque hago las claringrillas y dan síndrome refiréndose a las características de una enfermedad. Te agradezco desde ya si podés "desasnarme". Carmen

Paula Fazio dijo...

Hola, Mauro:
Una cosa es la norma (es decir, lo que regula la RAE y que se incorpora en el diccionario). Otra cuestión es el uso (lo que hace la gente con la lengua).
Si muchas personas empiezan a usar la forma grave, quizá en algunos años, la RAE lo señale como un uso aceptado y aparezca así también en el diccionario. Por ahora, si la idea es seguir la regla, deberías usar «síndrome».
Saludos

leon aguayo dijo...

Sindrome y síndrome es de esas palabras que están correctamente escritas de ambas maneras o sea con acento esdrújulo y sin el.

LE FEMME LE MONDE dijo...

De las dos formas se utiliza Y el significado es el mismo INDEPENDIENTE de lo que dice RAE.




Paula Fazio dijo...

Claro, Elena. El uso y la norma (dictada por la RAE no siempre van por el mismo carril).
Sucede que este blog, independientemente del uso, existe para señalar lo que indica la regla.

ojurb dijo...

no es correcto no acentuarla. De momento es una palabra esdrújula. No es cierto que estén correctas las dos. Reitero: de momento y hasta nuevo aviso es síndrome (con tilde)

ojurb dijo...

En medicina, sicología y otros ámbitos del orden sanitaro es común no tildar algunas palabras; como, por ejemplo: síndrome, neumonía, pulmonía... La razón es un verdadero misterio.

silvana dijo...

Así como van las cosas, cualquier día el síntoma se transformará en sintoma.

silvana dijo...

Asi como van las cosas, cualquier día la palabra síntoma se cambiará por sintoma.

Nelly Soto Gálvez dijo...

Resulta mas chocante cuando escuchas a los Médicos que aparecen en programas televisivos usar la palabrita sin respetar las reglas.Quiere decir que así lo aprendieron mientras estudiaban en la Facultad,que no hubo texto que mostrara la dichosa palabrita bien escrita...con el acento bien puesto?

Unknown dijo...

Es muy probable que la costumbre de pronunciar síndrome con el acento de voz en la o (o sea sin tilde en la i) sea porque la mayoría de médicos usan el anglicanismo y lo escuchan de esa manera en el inglés "syndrome", ya que siguen sus estudios en ese idioma.

Unknown dijo...

La razón no es tan misteriosa, es simplemente porque las palabras no se acentúan en inglés y esas que menciona particularmente suenan como palabras graves.La mayoría de profesionales que siguen sus estudios en el idioma inglés promueven esa pronunciación olvidándose del castellano.

Unknown dijo...

Esa difusión de la pronunciación incorrecta en castellano es por el uso de la pronunciación en inglés.

Unknown dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Unknown dijo...

ESE ERROR FRECUENTE EN LA PRONUNCIACIÓN EN ESPAÑOL ES POR EL USO INDISCRIMINADO DE LA PRONUNCIACIÓN DE LAS PALABRAS EN INGLÉS.

Anónimo dijo...

Hola: soy de Argentina. Les comento que se nos enseña la palabra como esdrújula pero por "deformación profesional médica", y por el uso generalizado del inglés en bibliografías: syndrome... , es que los profesionales de la salud ya lo tienen incorporado y naturalizado.
Triste pero real.
Saludos

Unknown dijo...

eso de decir que se puede decir de las dos formas,me parece absurdo, aunque el significado como dices sea el mismo,uno no puede escribir como quiera,por algo está la Rae, entonces podríamos escribir hayga en lugar de haya,claro como se entiende lo que quiero decir,sería la anarquía total.Con respecto a la pronunciación sindróme,yo la escucho en casi todos los médicos y sé que está mal dicho,claro ellos no son lingüistas por eso no saben pronunciar,en la radio peruana trabaja una periodista que es lingüista y ella pronuncia síndrome y el médico Elmer Huerta que vive y trabaja muchos años en EEUU,pronuncia síndrome, osea en el no ha influenciado en ingles como dice uds. gracias

Unknown dijo...

tienes razón, no se puede hablar como uno quiere y los médicos no saben pronunciar esta palabra, es cono los mecánicos que dicen embriaga en lugar de decir embraga, cuando se refieren a ultizar el embrague

Anónimo dijo...

etimología syndromé en latín syndrome, en la rae síndrome, pero las palabras médicas generalmente están en latín entonces los médicos dicen sindrome

Renán dijo...

Eso es falso. En inglés la fuerza de voz va en syn en syn-drome muy similar a síndrome en español.

Renán dijo...

Eso es falso porque en el inglés se dice syndrome con el acento en syn. Muy parecido al español.

Paula Fazio dijo...

Sí, es cierto, Renán. Pero también ocurre que en la pronunciación inglesa la palabra es grave, ya que tiene solo dos sílabas y syn es la tónica: [sin·drowm]. En ese punto se parece a la versión española pronunciada sin seguir la norma: [sin-DRO-me].

Unknown dijo...

Cuando adolescente tuve profesores de lenguas y de anatomía quienes en ambos casos nos decían que la forma correcta era< sindrome, no síndrome. pues era un vocablo latino usado científicamente. y creo recordar que en algún viejo diccionario figuraba sin tilde y con acentuación en la 'o' sin la tilde por terminar en vocal. Resulta que unos cuarenta años después la Real Academia, y varias academias como la Argentina de letras han aceptado modificaciones a ese y otros vocablos porque la gente lo pronunciaba mal, y se generalizó (o viralizó como se dice incorrectamente ahora). El Español castellano es una lengua viva y va modificándose y mutando día a día. Ojalá que volvamos a decir sindrome como en latín. Estoy harto de los cambios para peor... Me comprenden "tedes estedes chices y muchaches"?

Unknown dijo...

Sindrome sin tilde esta bien escrito, por que esta relacionada con la fase sindrómica, escribirlo sin tilde es mas ´productivo , la forma de escribir de la RAE se debe al uso y no a la lógica

N. A. dijo...

Unknown. Es cierto, soy médico. Y hoy hasta es común oír "diábetes", en lugar de diabetes, en mi círculo. A veces, corrijo, pero no siempre se puede.

elmosil dijo...

Para mí es solo un uso antojadizo.., y con características de esnob, ya que apostaría a que casi todos los que la usan sin tilde (o sea como que fuera grave) saben que la forma correcta es la esdrújula y solo lo hace para distinguirse del resto, una vez le consulte esto au profesor de lengua y me explicó que muchos idiomas lo tienen y aveces se le llama "modismos profesionales y/o de especialización"

Omar Villanueva dijo...

Su comentario se basa en que la lengua está viva, y sí, quizás con el tiempo se acepte pero por lo pronto la palabra correcta es esdrújula, es decir, siempre llevará tilde en la “í”.
Caso opuesto sucede con las palabras disnea, ortopnea y similares, estas son graves pero las pronuncian frecuentemente como esdrújulas lo que es incorrecto al momento.
Saludos.