¿zarpado o sarpado?

Si hiciéramos una encuesta entre los habitantes de Buenos Aires (desconozco si es un término que se usa con la misma frecuencia en otras regiones de Argentina), creo que un 99% de los encuestados diría que la forma correcta es zarparse y que su adjetivo correspondiente es zarpado/a ("Dícese del que se tomó excesiva confianza // Que faltó el respeto. // Caradura, desvergonzado, irrespetuoso").


De hecho, muchos creen que el término proviene de zarpar (un barco). Resulta que los diccionarios de lunfardo explican que el verbo "sarparse" es la forma invertida de "pasarse" (lo cual suena bastante lógico), por lo que debería escribirse con s. 


No creo que la RAE se ponga a regular este tipo de conflictos, por ahora la palabra no figura en ninguna entrada. Ustedes, como sarpados que son, seguirán escribiéndola con z, pero después no digan que no les avisé.

29 comentarios:

Anónimo dijo...

Buenísimo Paulita, justo estaba buscando exactamente esto. Pongo tu página en favoritos. Saludos! Diego

Nadu dijo...

Genial, siempre me "sonó mejor" escribirlo con S. Ahora puedo dar una mejor explicación.

Anónimo dijo...

Me parece muy basico y pseudointelectual creer que SARPADO se usa en Bs As solamente. En el interior no hablamos solo de vacas y leche. Y te lo dice una porteña.

Paula F dijo...

Anónimo: te sugiero que antes de tirar peste, leas bien lo que escribo. En ningún lado digo que creo que la palabra "sarpado" sea exclusiva de Buenos Aires. Solo comento que dado que proviene del lunfardo, desconozco la extensión de su uso, que es algo muy diferente.
Casualmente, este tipo de aclaraciones las hago para no tener el gesto opuesto al que señalás: aquel de creer que Argentina es sinónimo de Buenos Aires. Además, si un término no se usara en otra ciudad o región, ¿cuál sería el problema?, ¿eso la convertiría en más básica? Te lo pregunto porque parece quien tiene ese prejuicio sos vos.

Anónimo dijo...

A ver si interpretan bien la lectura sin resentimiento contra los porteños. En ningún lado dice que en las provincias no se usa la palabra. El que publicó el artículo escribió claramente "desconozco si es un término que se usa en otras regiones de Argentina". Saben el significado de DESCONOCER? Qué perseguidos! UN PORTEÑO...

Anónimo dijo...

Ahh así q significa pasarse....entonces como explicás la palabra SARPO? La R la borramos?

Charlyvanguardia Carpediem Fortunslo dijo...

Muy bueno Paula. Me encantó tu artículo, muy claro y didáctico. Una aclaración (no para vos Paula, sino para todos): hay que saber el orígen de los términos lingüísticos y de ahí nacerá la comprensión del significado inicial. Si luego el uso se expandiera en el tiempo y finalmente fuese adoptado en diferentes regiones, quizás, adopte otro significado al de su orígen. Por último, tal vez en otras provincias no sea utilizado y puede que hasta se desconozca la palabra, lo cual no cambia en absoluto el significado de la misma. Hay que ser menos resentidos. Abrazo, saludos y éxitos para todos. Toda opinión es válida. (Eduardo Castex, La Pampa)

ferbr1 dijo...

Bueno, parece que viene del lunfardo (como era casi inevitable, supongo). Se ve que hay que escribirlo con zeta, porque la palabra viene efectivamente del verbo "zarpar", y se usa en sentido figurado. http://www.elportaldeltango.com.ar/lunfardo/z.htm

Alejandro Nasif dijo...

Igual esto es dependiendo su uso, cuando se utiliza de esta manera: "No te sientas zarpado" viene del verbo zarpar y se usa como "intimidado", en el caso de "te zarpo las llantas", "zarpo" se usa en vez de robó y "llantas" (aunque no viene al caso) significa "zapatillas"

Paula F dijo...

No conocía el sentido de "intimidado". No tenía idea de que se usara así la palabra. Con respecto a "robo", ¿por qué decís que en ese caso sí viene de "zarpar"? Yo creo que ese es un uso extendido del primero, "sarparse", que con el tiempo empezó a adquirir nuevos significados. Saludos.

Pilar Chargoñia dijo...

En el Diccionario del español del Uruguay figura "zarparse". prnl. esp. Perder la ponderación.

Paula F dijo...

Bueno, es que muchos diccionarios registran el uso y no la norma. Acá no hay norma, por eso si uno quiere tener algún argumento para escribir la palabra con s o con z tiene que investigar un poco en el origen.

Leandro Lea dijo...

Yo creo que proviene de zarpa.

Anónimo dijo...

Para mi que si, que viene de zarpa.. manotear es significado de hurtar, asi que zarpar ( de zarpa, 'mano' del oso, leon, etc. ) seria lo mismo.. solo se cambia la mano por la zarpa

Alejandro Machado dijo...

Tenia la duda y se me aclaró. Muy recomendable el blog.
yo he escuchado mucho decir !sarpada de trola" y me parece que es como decir "pasada de trola" y no "manoteada de trola" como sería se derivase de "zarpa".
un tipo "re sarpado" me da a re-pasado de algo... gracias!




Anónimo dijo...

Muchísimas gracias Paula, me sirvió mucho! la verdad intento escribir lo mejor posible a pesar de lo bruto que soy y esto me vino de mucha ayuda.

Anónimo dijo...

sarparse tiene 2 R y pasarse tiene solo una ....que paso con la otra R? me parece que esta mal lo que decis

Paula F dijo...

Yo no lo digo. Lo dicen algunos diccionarios de lunfardo.
De cualquier modo, lo que señalás sí tiene una explicación. La operación de invertir sílabas en una palabra, que en lunfardo le llamaban "hablar al verre" (revés), muchas veces tenía pérdida de letras o incluso se cambiaban algunos sonidos por el reacomodamiento. Por ejemplo, el mismo "ve-rre", es "re-vés" y pierde la "s". Algo similar ocurre con "bo-lon-qui" que es el revés de qui-lom-bo. La "m" pasa a ser "n" en la nueva pronunciación.

Anónimo dijo...

sarpado/da
(lunf.) Entregado// (carc.) preso transferido a otra cárcel// (drog.) drogadicto pasado de drogas.

zarpado
(carc.) Igual que Sarpado// (drog.) pasado de drogas

sarpar
(lunf.) Vesr. írreg. de Pasar. Entregar, dar dinero a otro para lograr beneficios, favores o ventajas// introducir contrabando// irse// defraudar// excederse; extralimitarse// atreverse// sobornar// (delinc.) punguear de cabalete (JAS).


http://www.todotango.com/comunidad/lunfardo

Anónimo dijo...

Sarpado o zarpaso se utiliza también en Uruguay.

Saludos.

Anónimo dijo...

En realidad no se usa esa palabra solo en Buenos Aires sino que en toda Argentina

Ricardo D. Martín dijo...

De lunfardo poco, parece, Paula... hablar al revés es al "vesrre" no al "verre". ¡Muy buena iniciativa! Felicitaciones, Ricardo (un sarpado)

Paula Fazio dijo...

Sí, fue un error tipográfico, quise escribir «vesre» (con una sola r).
Con respecto a lo de lunfado, claramente no es más una expresión de una jerga. Quizá sí lo haya sido en su origen, pero su uso está muy extendido ahora. De hecho, es la entrada de mi blog que más visitas tiene.
Saludos.

Anónimo dijo...

Felicitaciones por esta página que intenta aclarar algunas dudas lingüísticas. Pero mas felicitaciones por la enorme paciencia que tenés Paula!!!

Paula Fazio dijo...

Gracias. Sí, a veces tengo tentación de borrar algunos comentarios, pero bueno, prefiero contestar, jaja.
Saludos.

Zoe B dijo...

La verdad es que me da más dudas que las que tenía antes! Jaja. La explicación de "sarpar" me parece lógica, aunque triste porque entonces corregí gente al vicio jaja. Pero algunas voces a favor de "zarpar" también me parecen lógicas! Quizás sean homónimos que unificamos, como "zarpar" de robar y el ejemplo de "sarpada trola" como dijeron más arriba. Buen blog de todos modos. Saludos! :)

Gabriel Purziani dijo...

Sarpado viene de SARPA = PASAR

El tipo se SARPA = El tipo se PASA = El tipo es GENIAL.

Alvaro dijo...

Siempre tuve la duda... muchas gracias Paula... muy bueno el blog

Por lo que se ve en los comentarios, y refiriéndonos al uso que se descubren, podríamos asegurar que hay dos sentidos que podemos diferenciar y a los que les correspondería grafías distintas... SARPADO, excedido... y ZARPADO, choriado ;)... pero me parece que este último es más reciente y que, tal vez, provenga del sociolecto del que la Cumbia Villera es testigo... tal vez, todo esto amerite una más profunda investigación... concuerdo con que la acepción que más me satisface el la con S... que es la que empleo yo... pero en lingüística nos interesa más el uso que la norma... y las distintas opiniones que se observan en los comentarios nos dan cuenta de eso justamente, el uso...

Anónimo dijo...

Búsquense una vida sarpadas....!