¿El alerta o la alerta?

Un lector del blog me consultaba hace unos días si el sustantivo alerta era femenino o masculino, ya que observaba ambos usos.

Para despejar dudas sobre género, lo mejor es siempre acudir a la RAE y ver qué dice la entrada de la palabra en cuestión.

alerta
Del it. all'erta.
1. adj. Atento, vigilante.
2. f. Situación de vigilancia o atención.
3. m. o f. Aviso o llamada para ejercer vigilancia. U. m. c. f.
4. adv. Con vigilancia y atención. Andar, vivir, poner alerta.
5. interj. U. para excitar a la vigilancia.

¿Cómo se interpreta esto? Veamos las acepciones que nos importan. Estas son la dos y la tres, que señalan usos como sustantivo y que son bastante similares. Entonces, de esto se desprende que en la acepción «situación de atención  o vigilancia», el término se emplea únicamente en femenino: «Los soldados están en una situación de alerta máxima».

En cambio, cuando significa «aviso o llamada para ejercer vigilancia», se admiten los dos géneros: «El alerta meteorológico/ La alerta meteorológica». En esta opción, además, el diccionario señala que es usado más como femenino (U. m. c. f.), por lo que para evitar complicaciones, lo mejor es siempre utilizarlo así.

3 comentarios:

Paula Muñiz dijo...

Gracias por la aclaración.
Otra duda me surge cuando tenemos que usar esta palabra como adjetivo: ¿varía en género y número como cualquier otro adjetivo?. O sea: ¿"Los soldados están alerta" o "están alertas"? ("Están alertos" no lo vi nunca).

Paula Fazio dijo...

En género es un adjetivo invariable, pero en número hay dos posibilidades. O se usa como si fuera un adverbio o se toma como adjetivo. En esa oración yo lo usaría en singular.
En el Diccionario de dudas está explicado:

4. Cuando funciona como complemento verbal, la forma alerta, sin variación de número, puede ser considerada un adverbio, con el sentido de ‘en actitud de atenta vigilancia’. Se usa normalmente con verbos como estar, poner, vivir, mantener, continuar, permanecer, etc.: «Los colombianos deberían estar alerta» (Tiempo [Col.] 12.6.97); «Los hombres permanecen alerta en sus puestos de combate» (Bojorge Aventura [Arg. 1992]). Puesto que la mayoría de estos verbos admiten como complemento un adjetivo en función de predicativo (estar/vivir/mantener/continuar/permanecer, etc., despierto), también es posible interpretar en estos casos la forma alerta como adjetivo invariable, según el uso comentado antes (→ 3). Precisamente porque estos verbos admiten como complemento predicativos adjetivos, es igualmente válido en estos casos utilizar el adjetivo alerta con variación de número: «Los mexicanos debemos estar alertas frente a las disputas de poder» (Excélsior [Méx.] 19.6.96); «A Juan lo desconcertó que en ese páramo donde los bichos vivían alertas al peligro, las ovejas siguieran pastando, indiferentes a todo» (Martínez Perón [Arg. 1989]).

jose rivero dijo...

Hey, una pregunta ¿Se dice poner o colocar?
Supongo, que poner es lo que hace la acción la gallina.
No hay lógica alguna que poner dejar cualquier cosa en algún lugar que colocar el huevo en orden.