¿Dé o de?

Hace unos meses me llegó un correo que me consultaba si la siguiente frase está correctamente escrita:

«Se publicará cuando el autor de su permiso, que lo ha dado»*

No logro comprender el sentido, ya que la primera parte de la cláusula apunta a un evento futuro (cuando el autor su permiso) y la segunda afirma que esto ya ha sucedido. No encuentro un problema de escritura aquí, sino de coherencia.

Aprovecho entonces para recordar una regla: algunos monosílabos llevan tilde para diferenciarse de formas iguales que poseen otra función gramatical y otro sentido.

Es el caso de la forma verbal dé. Cuando dar está conjugado en subjuntivo, lleva tilde para distinguirse de la preposición de. 

Un truco que a mí me suele servir es recordar que estas dos palabras no suenan del mismo modo: la preposición no se acentúa, sino que se apoya en la siguiente palabra: «de lejos, de madera, de salir», etc. En cambio, el verbo, sí se pronuncia con intensidad: «no creo que el tema dé para más».


Signo porcentaje

¿El signo de porcentaje lleva un espacio después del número? Tuve que investigar en distintas oportunidades sobre esto porque en muchos casos encontraba que se escribía sin mediar espacios y eso me confundía. En la prensa escrita, por ejemplo, esto es una práctica muy usual: «La pobreza extrema afectó al 10,2% de la población de América Latina en 2017»* (Infobae, 15/01/2019).

A pesar de este uso extendido, el Diccionario panhispánico de dudas prescribe que el signo del porcentaje y la cifra deben separarse por un espacio. Esto se unificó hace unos años para que la regla sea la misma que corre para los otros símbolos: 30 °C, 10 $, 5 mm, etc.

Así que si se desea cumplir la norma, lo adecuado es separar:

Ofrecemos un 20 % de descuento.




Cómo en interrogaciones indirectas

En un correo, una lectora me consulta sobre el uso de como o cómo en el siguiente ejemplo: «Este libro nos cuenta sus costumbres y como satisfacían sus necesidades básicas»*.

Ella me comenta que no entiende si se trata de un uso interrogativo indirecto o no. En otro artículo, yo ya explicaba que cuando lleva tilde, se puede reemplazar por «de qué manera» o «de qué modo». Además de este truco, es útil comprender que las dos formas tienen entonaciones diferentes. Cuando se trata de una interrogación indirecta, la voz se coloca en un tono más agudo al habitual, similar al que se emplearía en una pregunta.

En la oración referida, como se entona en un tono diferencial, que es el que se emplea para interrogar (¿cómo?), por lo que debe llevar tilde:

 «Este libro nos cuenta sus costumbres y cómo satisfacían sus necesidades básicas».

¿Fuera o sería?

Hace unos meses recibí un mail de una lectora del blog. Me contaba que un amigo utilizaba la palabra fuera en casos en los que iba sería y me consultaba si existía una regla sobre esto.

Los ejemplos eran los siguientes:

«Fuera muy rico comer sushi»
«Oye ¿fuera malo que él vaya?»
«Fuera interesante ir a ver esa película.» 

Es decir, en vez del condicional, él opta por el pretérito imperfecto del subjuntivo. Es la primera vez que me encuentro con este empleo del imperfecto y no creo que podamos explicarlo a partir de una norma. Cada tiempo y modo verbal del paradigma del español poseen contextos de uso diferenciados y en este caso se están cruzando. La persona que me escribía es de Bogotá, pero no sé de dónde es su amigo. ¿Alguien sabe si este uso está extendido en alguna región? 

Por lo pronto, les recuerdo que en las oraciones que plantean condiciones, la frase que lleva el si nunca se construye con condicional sino con imperfecto: *si tendría, *si podría, *si llegaría, son incorrectos; lo adecuado es: si tuviera, si pudiera, si llegara.